خانه / 300-320 حکمت شرح ابن ابي الحدید / نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۱۴ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۱۴ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت ۳۰۸ صبحی صالح

۳۰۸-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )مَوَدَّهُ الْآبَاءِ قَرَابَهٌ بَیْنَ الْأَبْنَاءِ

حکمت ۳۱۴ شرح ابن ‏أبی ‏الحدید ج ۱۹

۳۱۴: مَوَدَّهُ الآْبَاءِ قَرَابَهٌ بَیْنَ الْأَبْنَاءِ-  وَ الْقَرَابَهُ أَحْوَجُ إِلَى الْمَوَدَّهِ مِنَ الْمَوَدَّهِ إِلَى الْقَرَابَهِ کان یقال الحب یتوارث و البغض یتوارث- 

و قال الشاعر

أبقى الضغائن آباء لنا سلفوا
فلن تبید و للآباء أبناء

و لا خیر فی القرابه من دون موده-  و قد قال القائل لما قیل له-  أیما أحب إلیک أخوک أم صدیقک-  فقال إنما أحب أخی إذا کان صدیقا-  فالقربى محتاجه إلى الموده-  و الموده مستغنیه عن القربى             

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حکمت (۳۱۴)

موده الآباء قرابه بین الابناء، و القرابه احوج إلى الموده من الموده الى القرابه.

«دوستى پدران سبب خویشاوندى میان پسران است و خویشاوندى به دوستى نیازمندتر است تا دوستى به خویشاوندى.»

از دیرباز گفته شده است که دوستى و دشمنى به ارث مى‏ رسد.

در خویشاوندى بدون دوستى خیرى نیست، به کسى گفتند: آیا برادرت یا دوستت را بیشتر دوست مى‏ دارى گفت: بدون تردید برادرم را هنگامى که دوست من هم باشد. خویشاوندى نیازمند دوستى است و دوستى از خویشاوندى بى‏ نیاز است.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۸ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

 

بازدیدها: ۲۰

حتما ببینید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۴۸۵ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت ۴۷۷ صبحی صالح ۴۷۷-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )أَشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَخَفَّ بِهَا صَاحِبُهُ حکمت ۴۸۵ …

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code