خانه / 220-240 حکمت شرح ابن میثم / نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۲۶ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)غصب

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۲۶ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)غصب

شرح ابن‏ میثم

۲۲۶- و قال علیه السّلام: الْحَجَرُ الْغَصْبُ‏اَلْغَصِیبُ‏فِی الدَّارِ رَهْنٌ عَلَى خَرَابِهَا

المعنى

استعار لفظ الرهن للحجر المغصوب فی دار الظالم باعتبار کونه سببا لخرابها کما أنّ الرهن سبب لأداء ما علیه من المال و هو کنایه عن مطلق استلزام الظلم‏

لهلاک الظالم و خراب ما یبنیه بظلم و إن تأخّر أمده، و قد عرفت کون الظلم معدّا لذلک. و نحوه قول الرسول صلّى اللّه علیه و آله: اتّقوا الحرام فی البنیان فإنّه أسباب الخراب.

مطابق با حکمت ۲۴۰ نسخه صبحی صالح

ترجمه فارسی شرح ابن‏ میثم

۲۲۶- امام (ع) فرمود: الْحَجَرُ الْغَصِیبُ فِی الدَّارِ رَهْنٌ عَلَى خَرَابِهَا

ترجمه

«سنگ غصبى در خانه باعث ویرانى آن است».

شرح

امام (ع) کلمه: «رهن گرو» را استعاره از سنگ غصبى در خانه ستمگر از آن رو آورده، که سنگ غصبى باعث ویرانى خانه است، همان طور که گرو، وسیله‏اى براى پرداخت مالى است که بر گردن رهن دهنده است، و این مطلب کنایه از هر پیامدى است که ستمکارى براى شخص ستم پیشه دارد و نیز کنایه از ویران شدن بناى ظلم است هر چند که مدّتى به درازا کشد. و در پیش روشن شد که ستم زمینه‏اى براى چنان پیآمدهاست و نظیر این است سخن پیامبر (ص) که مى‏فرماید: «اتقوا الحرام فى البنیان فانه اسباب الخراب.» یعنى: از به کار بردن مصالح حرام در ساختمان بپرهیزید که آن خود باعث ویرانى است.

ترجمه‏ شرح‏ نهج‏ البلاغه(ابن‏ میثم)، ج۵ // قربانعلی  محمدی مقدم-علی اصغرنوایی یحیی زاده

 

بازدیدها: ۴۹

حتما ببینید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۴۴۹ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)

شرح ابن‏ میثم ۴۴۹- و قال علیه السّلام: أَشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَخَفَّ بِهَا صَاحِبُهُ المعنى …

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code