خانه / 140-160 حکمت شرح ابن میثم / نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۵۵ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۵۵ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)

شرح ابن‏ میثم

۱۵۵- و قال علیه السّلام: قَدْ أَضَاءَ الصُّبْحُ لِذِی عَیْنَیْنِ

المعنى

هو تمثیل. و استعار لفظ الصبح لسبیل اللّه و وصف الضیاء لوضوحها و ظهورها بوصف الشارع و دلالته علیها، و یحتمل أن یکون ذلک تمام وصف سبق منه للحقّ.
کأنّ سائلا سأله عن أمر فشرحه له مرّه أو مرارا و هو یستزیده فقال له هذا القول أى قد أوضحت لک الحقّ إن کنت تبصر.

مطابق با حکمت ۱۶۹ نسخه صبحی صالح

ترجمه فارسی شرح ابن‏ میثم

۱۵۵- امام (ع) فرمود: قَدْ أَضَاءَ الصُّبْحُ لِذِی عَیْنَیْنِ

ترجمه

«براى کسى که داراى دو چشم است، صبح روشن است».

شرح

این جمله تمثیلى است، لفظ صبح را براى راه خدا و صفت ضیاء را براى روشنى ظاهر و آشکاراى راه خدا با معرفى و راهنمایى شارع مقدس استعاره آورده است. و احتمال دارد، تمام اینها صفت براى حق باشد که قبلا بیان کرده است، گویا کسى در موردى پرسیده است و آن حضرت یک بار و یا بیشتر شرح داده، و او بیشتر توضیح خواسته است، و امام (ع) این جمله را در جواب او گفته: یعنى من حق را براى تو روشن ساختم اگر داراى بینش بودى.

ترجمه‏ شرح‏ نهج‏ البلاغه(ابن‏ میثم)، ج۵ // قربانعلی  محمدی مقدم-علی اصغرنوایی یحیی زاده

بازدیدها: ۱۴

حتما ببینید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۴۴۹ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)

شرح ابن‏ میثم ۴۴۹- و قال علیه السّلام: أَشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَخَفَّ بِهَا صَاحِبُهُ المعنى …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code